1
00:00:02,534 --> 00:00:04,367
You had no right to start
something like this.

2
00:00:04,367 --> 00:00:06,100
Doctor, like it or not,
you are,

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,334
if you will permit
the archaic phrase,

4
00:00:07,334 --> 00:00:09,067
a public enemy.

5
00:00:09,067 --> 00:00:12,133
The transcript of your trial
is a public record and you are,

6
00:00:12,133 --> 00:00:13,634
consequently, public property.

7
00:00:14,234 --> 00:00:15,567
So the only thing

8
00:00:15,567 --> 00:00:16,767
I have to answer
to is my own conscience.

9
00:00:18,133 --> 00:00:19,367
What's this going to prove?

10
00:00:19,367 --> 00:00:20,767
It's like playing
with loaded dice.

11
00:00:20,767 --> 00:00:21,601
They're kids.

12
00:00:21,601 --> 00:00:24,234
College graduates, doctor.

13
00:00:24,234 --> 00:00:25,701
Some of the brightest minds
in the country.

14
00:00:28,767 --> 00:00:30,567
You have 40 years
experience on them.

15
00:00:30,567 --> 00:00:32,467
That doesn't weigh as much

16
00:00:32,467 --> 00:00:33,601
as the fact they hate me,
doctor.

17
00:00:33,601 --> 00:00:36,434
If I can get an acquittal
from that jury,

18
00:00:36,434 --> 00:00:39,567
I'd defend you before
the Spanish Inquisition.

19
00:00:39,567 --> 00:00:41,501
And all I ask is that
you stay around

20
00:00:41,501 --> 00:00:42,667
and see what happens, doctor.

21
00:00:42,667 --> 00:00:44,100
( <i>ominous theme swells</i> )

22
00:00:47,000 --> 00:00:48,334
NARRATOR:

23
00:00:48,334 --> 00:00:50,200
( <i>dramatic theme playing</i> )

24
00:00:51,467 --> 00:00:55,100
 <i>A QM Production.</i>

25
00:00:55,100 --> 00:00:58,767
 <i>Starring David Janssen</i>
 <i>as Dr. Richard Kimble.</i>

26
00:00:58,767 --> 00:01:01,434
 <i>An innocent victim</i>
 <i>of blind justice,</i>

27
00:01:01,434 --> 00:01:05,100
 <i>falsely convicted</i>
 <i>for the murder of his wife,</i>

28
00:01:05,100 --> 00:01:07,868
<i>reprieved by fate</i>
 <i>when a train wreck freed him</i>

29
00:01:07,868 --> 00:01:09,467
 <i>en route to the death house.</i>

30
00:01:09,467 --> 00:01:13,167
 <i>Freed him to hide</i>
 <i>in lonely desperation,</i>

31
00:01:13,167 --> 00:01:18,501
 <i>to change his identity,</i>
 <i>to toil at many jobs.</i>

32
00:01:18,501 --> 00:01:20,434
 <i>Freed him to search</i>
 <i>for a one-armed man</i>

33
00:01:20,434 --> 00:01:23,400
 <i>he saw leave the scene</i>
 <i>of the crime.</i>

34
00:01:23,400 --> 00:01:27,267
 <i>Freed him to run</i>
 <i>before the relentless pursuit</i>

35
00:01:27,267 --> 00:01:31,868
 <i>of the police lieutenant</i>
 <i>obsessed with his capture.</i>

36
00:01:31,868 --> 00:01:34,334
ANNOUNCER:
 <i>The guest stars</i>
<i>in tonight's story:</i>

37
00:01:34,334 --> 00:01:36,067
 <i>Kathleen Maguire,</i>

38
00:01:36,067 --> 00:01:37,501
 <i>Robert Drivas,</i>

39
00:01:37,501 --> 00:01:40,000
 <i>and special guest star</i>
 <i>Ed Begley.</i>

40
00:01:42,834 --> 00:01:45,567
ANNOUNCER:

41
00:02:02,501 --> 00:02:04,767
NARRATOR:
 <i>The man is Richard Kimble.</i>

42
00:02:04,767 --> 00:02:07,601
 <i>And, not surprisingly,</i>
 <i>the man is tired.</i>

43
00:02:07,601 --> 00:02:09,534
 <i>Tired of looking</i>
 <i>over his shoulder,</i>

44
00:02:09,534 --> 00:02:10,934
 <i>of the ready lie,</i>

45
00:02:10,934 --> 00:02:13,701
 <i>of the buses</i>
 <i>and freight trains.</i>

46
00:02:13,701 --> 00:02:17,167
 <i>Richard Kimble</i>
 <i>is tired of running.</i>

47
00:02:17,167 --> 00:02:19,701
MAN ( on TV ):
 <i>...the jury trial render</i>
<i>the administration of justice</i>

48
00:02:19,701 --> 00:02:22,000
 <i>rather haphazard?</i>
MAN 2 ( on radio ): <i>No.</i>

49
00:02:22,000 --> 00:02:23,667
MAN 1:
 <i>You've been apprised,</i>
 <i>of course...</i>

50
00:02:23,667 --> 00:02:25,601
Why don't they talk like people?

51
00:02:25,601 --> 00:02:26,934
 <i>some minor cases,</i>

52
00:02:26,934 --> 00:02:28,701
 <i>and the results</i>
 <i>have been very satisfactory.</i>

53
00:02:28,701 --> 00:02:30,200
 <i>Rubbish.</i>

54
00:02:30,200 --> 00:02:32,367
 <i>Would you care to amplify</i>
 <i>that statement, Prof. Lazer?</i>

55
00:02:32,367 --> 00:02:34,000
 <i>I said, rubbish.</i>
 <i>I think that covers it.</i>

56
00:02:35,767 --> 00:02:37,434
Well, now we're
gettin' somewhere.

57
00:02:37,434 --> 00:02:39,167
Look out, buddy.

58
00:02:39,167 --> 00:02:40,801
 <i>My method of dealing</i>
<i>with ignorance</i>

59
00:02:40,801 --> 00:02:42,801
 <i>is to label it as such</i>
 <i>and avoid getting soiled by it.</i>

60
00:02:42,801 --> 00:02:44,200
MODERATOR:
 <i>Gentlemen, gentlemen,</i>

61
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
 <i>I'm afraid we're getting</i>
 <i>off the subject.</i>

62
00:02:46,400 --> 00:02:47,567
Who is that? The old man?

63
00:02:47,567 --> 00:02:49,567
That's G. Stanley Lazer.

64
00:02:49,567 --> 00:02:52,133
Oh, I forgot,
you're not a local.

65
00:02:52,133 --> 00:02:53,934
He teaches out at the college.

66
00:02:53,934 --> 00:02:55,968
He used to be just about
the biggest mouthpiece around.

67
00:02:57,868 --> 00:02:58,734
I think I remember his name.

68
00:03:00,801 --> 00:03:02,701
 <i>I quote: "Take, for example,</i>

69
00:03:02,701 --> 00:03:04,534
 <i>the cases</i>
 <i>of the Farjohn kidnappers,</i>

70
00:03:04,534 --> 00:03:06,767
<i>the notorious</i>
 <i>Ice Woman Barbara Creel,</i>

71
00:03:06,767 --> 00:03:10,801
 <i>the Babcock Brothers, Richard</i>
 <i>Kimble, or even Frank Dietrich.</i>

72
00:03:10,801 --> 00:03:13,567
 <i>I have no doubt that if I were</i>
 <i>able to represent these</i>

73
00:03:13,567 --> 00:03:16,701
 <i>defendants before another jury,</i>
 <i>I would be able to obtain</i>

74
00:03:16,701 --> 00:03:20,133
 <i>for each an acquittal</i>
 <i>or, at worst, a hung jury."</i>

75
00:03:20,133 --> 00:03:21,701
Don't bet against it.

76
00:03:21,701 --> 00:03:22,200
 <i>Now, Professor Lazer,</i>

77
00:03:23,934 --> 00:03:25,634
 <i>this doesn't sound</i>
 <i>as if you place</i>

78
00:03:25,634 --> 00:03:28,067
 <i>much faith in our</i>
<i>12 good men and true.</i>

79
00:03:28,067 --> 00:03:30,467
 <i>I place a great deal of faith</i>
 <i>in myself, Mr. Eller,</i>

80
00:03:30,467 --> 00:03:32,300
 <i>and very little</i>
 <i>in the persuasive powers</i>

81
00:03:32,300 --> 00:03:34,234
 <i>of circumstantial evidence.</i>

82
00:03:34,234 --> 00:03:35,534
 <i>The way I see it,</i>

83
00:03:35,534 --> 00:03:39,167
 <i>a judge is one man,</i>
 <i>a jury is 12 men.</i>

84
00:03:39,167 --> 00:03:41,534
 <i>Either can be swayed</i>
 <i>one way or the other,</i>

85
00:03:41,534 --> 00:03:43,767
 <i>but only the jury</i>
 <i>can disagree.</i>

86
00:03:43,767 --> 00:03:45,467
 <i>Consequently, I prefer a jury.</i>

87
00:03:47,200 --> 00:03:50,167
Is this Lazer
as good as he says he is?

88
00:03:52,200 --> 00:03:53,734
Maybe better.

89
00:03:53,734 --> 00:03:54,934
You ever hear
of the Martin Collins case?

90
00:03:56,367 --> 00:03:57,601
Yeah. I think so.

91
00:03:57,601 --> 00:04:00,300
That kid was sitting
on death row.

92
00:04:00,300 --> 00:04:03,300
Lazer got him a new trial
and then an acquittal.

93
00:04:05,167 --> 00:04:07,000
I thought you said
he was out at the college.

94
00:04:07,000 --> 00:04:10,734
Had some sort of accident
about ten years ago.

95
00:04:10,734 --> 00:04:11,601
I guess it put him
out of action.

96
00:04:15,934 --> 00:04:17,100
( <i>dramatic theme playing</i> )

97
00:04:20,868 --> 00:04:20,934
Now, gentlemen,

98
00:04:22,434 --> 00:04:26,334
I have here in my hand
your midterm examinations.

99
00:04:29,300 --> 00:04:32,968
I see you suddenly
grow apprehensive.

100
00:04:32,968 --> 00:04:36,367
No reason, gentlemen,
but if I hadn't administered

101
00:04:36,367 --> 00:04:39,667
the examination myself, I would
be forced to conclude that this

102
00:04:39,667 --> 00:04:43,968
test had been taken by a group
of freshman art students.

103
00:04:43,968 --> 00:04:44,067
( all groaning, murmuring )

104
00:04:47,133 --> 00:04:47,868
Quiet!

105
00:04:50,400 --> 00:04:52,067
Good.

106
00:04:52,067 --> 00:04:54,834
And I think we should dedicate
that moment of silence

107
00:04:54,834 --> 00:04:58,100
to the innocent men who will
be coming to you for help.

108
00:05:06,567 --> 00:05:08,334
You think you could
get me off if I killed him?

109
00:05:08,334 --> 00:05:09,434
( chuckles )

110
00:05:09,434 --> 00:05:10,534
I could get you
elected governor.

111
00:05:16,667 --> 00:05:18,868
You had a phone call
about 15 minutes ago.

112
00:05:18,868 --> 00:05:21,000
Somebody who saw you
on the TV show.

113
00:05:21,000 --> 00:05:23,033
His number's on your desk,
but he wouldn't leave a name.

114
00:05:39,968 --> 00:05:42,133
( phone ringing )

115
00:05:55,734 --> 00:05:56,734
Hello.

116
00:05:56,734 --> 00:05:58,601
This is Professor Lazer.

117
00:06:01,567 --> 00:06:04,868
Professor, did you mean what
you said last night about being

118
00:06:04,868 --> 00:06:06,567
able to get a different verdict
in some cases?

119
00:06:08,200 --> 00:06:08,834
Who is this?

120
00:06:09,934 --> 00:06:11,334
Did you mean it?

121
00:06:11,334 --> 00:06:12,467
Of course.

122
00:06:12,467 --> 00:06:13,133
Now, who am I talking to?

123
00:06:14,767 --> 00:06:17,200
Look, could I meet you
someplace?

124
00:06:17,200 --> 00:06:19,300
 <i>I'll be in my office</i>
 <i>until 5.</i>

125
00:06:19,300 --> 00:06:20,334
Then that won't do.

126
00:06:20,334 --> 00:06:21,567
Then I'm sorry.

127
00:06:21,567 --> 00:06:23,167
 <i>Look, I--</i>

128
00:06:23,167 --> 00:06:27,334
I'd like you to get on the 8:00
 train for Harrisburg.

129
00:06:27,334 --> 00:06:29,267
Get off at Lancaster.

130
00:06:29,267 --> 00:06:30,667
I'll meet you
in the waiting room.

131
00:06:30,667 --> 00:06:33,534
You expect me to go through that
kind of hocus-pocus for someone

132
00:06:33,534 --> 00:06:35,300
who won't give me his name?

133
00:06:35,300 --> 00:06:40,133
Professor, if you'd think
for a minute why I can't--

134
00:06:43,834 --> 00:06:44,701
The 8:00 train.

135
00:06:46,501 --> 00:06:46,968
I'll see you tonight.

136
00:06:57,767 --> 00:06:58,968
( <i>dramatic theme swells</i> )

137
00:07:06,133 --> 00:07:07,000
Lancaster, next stop.

138
00:07:11,534 --> 00:07:12,734
Lancaster.
( train horn blowing )

139
00:07:23,634 --> 00:07:24,801
Don't get up.

140
00:07:30,033 --> 00:07:30,834
We'll ride on for a few stops.

141
00:07:39,234 --> 00:07:41,501
I'm sorry,
I didn't know about those.

142
00:07:41,501 --> 00:07:44,534
You didn't know about her,
either, did you?

143
00:07:44,534 --> 00:07:45,501
I'm Professor Lazer's secretary.

144
00:07:46,767 --> 00:07:48,200
Nancy Gilman.

145
00:07:48,200 --> 00:07:50,167
She stays.

146
00:08:00,367 --> 00:08:02,334
All right.

147
00:08:02,334 --> 00:08:04,934
Now, why did you telephone me?

148
00:08:04,934 --> 00:08:05,634
What do you want from me?

149
00:08:07,167 --> 00:08:09,501
I want your help,

150
00:08:09,501 --> 00:08:12,133
or I want you to tell me
there's no legal help I can get.

151
00:08:12,133 --> 00:08:15,501
You'd better know something
right now.

152
00:08:15,501 --> 00:08:17,968
I haven't got any one-armed man
to pull out of a hat.

153
00:08:20,100 --> 00:08:22,801
The other people Professor Lazer
talked about on the show

154
00:08:22,801 --> 00:08:26,133
are either dead or in places
where it's difficult

155
00:08:26,133 --> 00:08:26,934
to reach a telephone.

156
00:08:29,267 --> 00:08:31,100
LAZER:
Stop fidgeting.

157
00:08:31,100 --> 00:08:32,901
She's been with me
for 15 years.

158
00:08:38,067 --> 00:08:39,801
All right, what happens next?

159
00:08:39,801 --> 00:08:42,901
First, you'll need grounds
for a new appeal.

160
00:08:42,901 --> 00:08:45,634
And then, well, you'll have
to go through it all again.

161
00:08:45,634 --> 00:08:47,601
Judge, the jury,
the whole thing.

162
00:08:52,367 --> 00:08:54,033
How sure are you that you can
get me an acquittal?

163
00:08:55,868 --> 00:08:57,400
I have to examine
the transcript.

164
00:09:00,868 --> 00:09:03,601
Last night, I mean,
he quoted that...

165
00:09:03,601 --> 00:09:05,634
I'm familiar with your case.

166
00:09:05,634 --> 00:09:06,634
I haven't memorized it.

167
00:09:08,901 --> 00:09:10,534
I see.

168
00:09:10,534 --> 00:09:11,067
You want help or not?

169
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
It's my neck.

170
00:09:17,000 --> 00:09:18,634
I just can't toss a coin.

171
00:09:18,634 --> 00:09:20,200
I'm better than that.

172
00:09:20,200 --> 00:09:22,634
I've never lost a capital case.

173
00:09:25,234 --> 00:09:26,300
Isn't there something
you should ask me?

174
00:09:28,400 --> 00:09:28,934
What's that?

175
00:09:31,267 --> 00:09:32,434
Whether I'm guilty.

176
00:09:35,167 --> 00:09:36,901
What's the difference?

177
00:09:36,901 --> 00:09:38,167
I'm not a judge.
I'm a lawyer.

178
00:09:42,901 --> 00:09:45,701
Could we take just
the first step?

179
00:09:45,701 --> 00:09:47,968
See if there's a chance
for a new trial.

180
00:09:49,767 --> 00:09:50,968
And leave the rest of it open?

181
00:09:53,367 --> 00:09:54,534
All right.

182
00:09:58,133 --> 00:10:01,067
Well, it looks like
we've come a ways.

183
00:10:24,601 --> 00:10:25,100
( speaking inaudibly )

184
00:10:47,267 --> 00:10:49,033
I've been waiting
to talk to you.

185
00:10:49,033 --> 00:10:50,167
Good morning.
I'm late.

186
00:10:50,167 --> 00:10:51,434
Dr. Kimble.

187
00:10:51,434 --> 00:10:54,501
Mind using "hey, you"
or "fella" from now on?

188
00:10:54,501 --> 00:10:56,467
I'm sorry,
but I want to talk to you.

189
00:10:56,467 --> 00:10:57,834
We're going the same way.

190
00:10:57,834 --> 00:11:00,067
Before you go in there.

191
00:11:00,067 --> 00:11:01,734
I'm late.
I have an appointment with him.

192
00:11:01,734 --> 00:11:03,767
How long are you going to stay
here and go on with this?

193
00:11:03,767 --> 00:11:05,300
I don't know.

194
00:11:05,300 --> 00:11:07,567
If anyone finds out about you,
he'll be subject to criminal

195
00:11:07,567 --> 00:11:08,834
prosecution and disbarment.

196
00:11:08,834 --> 00:11:10,300
As long as you're here,
he's in danger,

197
00:11:10,300 --> 00:11:12,434
and I don't like that,
Doctor Kimble.

198
00:11:12,434 --> 00:11:14,834
Sorry, "fella."

199
00:11:14,834 --> 00:11:17,334
Then talk to him about it.

200
00:11:17,334 --> 00:11:18,567
He took the case.
He knows the dangers.

201
00:11:20,334 --> 00:11:20,901
Excuse me.

202
00:11:23,000 --> 00:11:24,367
He took this case
because he thinks

203
00:11:24,367 --> 00:11:26,901
he's been turned out to pasture
and he hates it.

204
00:11:26,901 --> 00:11:29,868
You represent his chance
to get back in the arena.

205
00:11:29,868 --> 00:11:31,868
And the way he's working
at it might just kill him.

206
00:11:31,868 --> 00:11:37,434
I don't want anyone to suffer,
but I have to stay.

207
00:11:39,501 --> 00:11:43,167
Doctor, don't you see the chance
you're taking here?

208
00:11:43,167 --> 00:11:45,400
Look, Miss Gilman,
I'm fighting for my life.

209
00:11:45,400 --> 00:11:47,434
I'm fighting for his,
and I'm not going to lose.

210
00:11:49,634 --> 00:11:51,868
Maybe I misunderstand your
duties as his secretary.

211
00:12:01,133 --> 00:12:03,100
Good.

212
00:12:03,100 --> 00:12:06,300
We're running late and I've got
a couple of things to tell you.

213
00:12:06,300 --> 00:12:08,167
I've pinpointed enough
technical error to convince

214
00:12:08,167 --> 00:12:10,267
any appellate court
in the country.

215
00:12:10,267 --> 00:12:12,501
There's the nucleus of a brief
that will put you right back

216
00:12:12,501 --> 00:12:13,934
in the dock
whenever we want you there.

217
00:12:17,367 --> 00:12:18,934
What's the matter?

218
00:12:18,934 --> 00:12:20,267
That's what you wanted,
isn't it?

219
00:12:20,267 --> 00:12:21,367
At least, part of it.

220
00:12:24,267 --> 00:12:28,100
Maybe it's all I'm entitled to.

221
00:12:28,100 --> 00:12:29,767
Maybe I should settle
for this and go.

222
00:12:29,767 --> 00:12:31,734
I know, I know.

223
00:12:31,734 --> 00:12:34,300
You don't want to stand trial
again and I don't blame you.

224
00:12:34,300 --> 00:12:35,501
Doctor Kimble,

225
00:12:35,501 --> 00:12:37,367
you were convicted
on circumstantial evidence

226
00:12:37,367 --> 00:12:40,067
and I'm-- Nancy! --I'm going
to show you what happens

227
00:12:40,067 --> 00:12:41,901
to circumstantial evidence when
an expert grabs hold of it.

228
00:12:43,133 --> 00:12:44,567
How do you go about that?

229
00:12:44,567 --> 00:12:45,968
Come along.

230
00:12:47,501 --> 00:12:48,701
A classroom exercise.

231
00:12:48,701 --> 00:12:50,300
I assure you
it's perfectly safe.

232
00:12:50,300 --> 00:12:52,434
And you won't find it dull.

233
00:12:58,467 --> 00:13:00,167
Nancy will show
you a maintenance closet

234
00:13:00,167 --> 00:13:01,167
opposite the classroom.

235
00:13:01,167 --> 00:13:02,434
You can watch from there.

236
00:13:13,100 --> 00:13:14,601
All right, gentlemen,

237
00:13:14,601 --> 00:13:16,534
let's see what you've
been able to put together.

238
00:13:18,567 --> 00:13:19,968
Hear ye, hear ye.

239
00:13:19,968 --> 00:13:22,767
The Superior Court of Stafford
County, State of Indiana,

240
00:13:22,767 --> 00:13:24,667
is now in session,
the Honorable

241
00:13:24,667 --> 00:13:24,734
Charles G. Tyler presiding.

242
00:13:27,567 --> 00:13:31,501
This court will hear
Case Number 33972,

243
00:13:31,501 --> 00:13:33,501
the case of Indiana
versus Richard Kimble.

244
00:13:36,000 --> 00:13:38,033
Mr. Gould, you are representing
the prosecution.

245
00:13:38,033 --> 00:13:39,634
Are you prepared
to state your evidence?

246
00:13:39,634 --> 00:13:40,634
I am.

247
00:13:40,634 --> 00:13:42,267
Proceed.

248
00:13:42,267 --> 00:13:43,234
( <i>dramatic theme swells</i> )

249
00:13:53,934 --> 00:13:54,667
( <i>dramatic theme playing</i> )

250
00:13:58,534 --> 00:13:59,767
Thank you, Mr. Clark.

251
00:13:59,767 --> 00:14:02,701
You can step down now.

252
00:14:02,701 --> 00:14:04,834
The State would like to call
as its next witness.

253
00:14:04,834 --> 00:14:07,167
Miss Althea Redford.

254
00:14:07,167 --> 00:14:09,467
TYLER:
Counselor, I think
we'll have to a hold

255
00:14:09,467 --> 00:14:12,067
Miss Redford
over until tomorrow.

256
00:14:12,067 --> 00:14:14,033
That is, if she doesn't mind.

257
00:14:14,033 --> 00:14:16,734
She never has.

258
00:14:16,734 --> 00:14:18,701
If there are no objections,
I'll recess this court

259
00:14:18,701 --> 00:14:20,200
until 10:00
tomorrow morning.

260
00:14:20,200 --> 00:14:25,634
Mr. Gould, I'd like to remind
you that you are supposedly

261
00:14:25,634 --> 00:14:27,667
conducting the prosecution
in a murder trial,

262
00:14:27,667 --> 00:14:29,968
not hosting the Rose Festival.

263
00:14:29,968 --> 00:14:31,801
Your job is the introduction
of evidence,

264
00:14:31,801 --> 00:14:33,501
not the entertainment of your
audience. You understand?

265
00:14:37,801 --> 00:14:39,133
Yes, sir.

266
00:14:39,133 --> 00:14:40,734
That's all.

267
00:14:40,734 --> 00:14:42,834
I'll see you in my office
at 1:00, Mitchell.

268
00:14:52,701 --> 00:14:55,601
You know what I think sometimes?

269
00:14:55,601 --> 00:14:58,200
That when they tried Capone,
they had the wrong guy.

270
00:15:07,367 --> 00:15:08,601
Nancy, it looks
as though this gentlemen

271
00:15:08,601 --> 00:15:09,734
has something to tell me.

272
00:15:16,534 --> 00:15:18,601
( door shuts )

273
00:15:18,601 --> 00:15:20,234
You had no right to start
something like this.

274
00:15:20,234 --> 00:15:20,300
Doctor, like it or not,
you are,

275
00:15:22,534 --> 00:15:23,734
if you will permit
the archaic phrase,

276
00:15:23,734 --> 00:15:25,501
a public enemy.

277
00:15:25,501 --> 00:15:28,968
The transcript of your trial
is a public record and you are,

278
00:15:28,968 --> 00:15:30,334
consequently, public property.

279
00:15:30,334 --> 00:15:31,767
So the only thing

280
00:15:31,767 --> 00:15:34,133
I have to answer
to is my own conscience.

281
00:15:34,133 --> 00:15:36,367
I'll be counseling
the defense in there,

282
00:15:36,367 --> 00:15:39,601
and I guarantee the quality
of the prosecution.

283
00:15:39,601 --> 00:15:41,601
A dry run under
laboratory conditions.

284
00:15:43,033 --> 00:15:44,267
What's this going to prove?

285
00:15:44,267 --> 00:15:46,133
It's like playing
with loaded dice.

286
00:15:46,133 --> 00:15:47,734
They're kids.

287
00:15:47,734 --> 00:15:50,100
College graduates, doctor.

288
00:15:50,100 --> 00:15:52,934
Some of the brightest
minds in this country.

289
00:15:52,934 --> 00:15:54,033
Young Gould, for example,

290
00:15:54,033 --> 00:15:55,400
has one of the best heads
for the law

291
00:15:55,400 --> 00:15:56,501
that I've ever encountered.

292
00:15:56,501 --> 00:15:57,400
You just tore him apart
in there.

293
00:15:57,400 --> 00:15:59,367
He's bright.

294
00:15:59,367 --> 00:16:04,601
He's also arrogant,
disrespectful, and supercilious.

295
00:16:04,601 --> 00:16:06,667
Don't confuse his abilities
with his attitude.

296
00:16:10,834 --> 00:16:12,601
You've got 40 years
experience on them.

297
00:16:12,601 --> 00:16:14,467
That doesn't weigh as much

298
00:16:14,467 --> 00:16:15,868
as the fact
they hate me, doctor.

299
00:16:15,868 --> 00:16:18,400
If I can get an acquittal
from that jury,

300
00:16:18,400 --> 00:16:21,501
I'd defend you before
the Spanish Inquisition.

301
00:16:21,501 --> 00:16:23,501
And all I ask
is that you stay around

302
00:16:23,501 --> 00:16:24,334
and see what happens, doctor.

303
00:16:34,434 --> 00:16:39,200
It was a funny feeling
standing in there just now.

304
00:16:42,601 --> 00:16:44,133
Through a glass, darkly.

305
00:16:46,200 --> 00:16:47,300
I guess that's it.

306
00:16:48,601 --> 00:16:50,634
Ten o'clock tomorrow?

307
00:16:55,200 --> 00:16:56,801
Ten o'clock.

308
00:17:05,234 --> 00:17:08,167
Yeah, yeah,
I did cover it.

309
00:17:08,167 --> 00:17:09,767
The whole four weeks.

310
00:17:09,767 --> 00:17:11,367
I don't know.

311
00:17:11,367 --> 00:17:14,367
There may be a story there,
maybe not.

312
00:17:14,367 --> 00:17:15,901
Okay, I appreciate
the tip anyway.

313
00:17:15,901 --> 00:17:16,834
Thanks, sarge.

314
00:17:18,434 --> 00:17:21,000
I'll see that.

315
00:17:21,000 --> 00:17:22,033
What have you got?

316
00:17:22,033 --> 00:17:23,033
Pair of ladies.

317
00:17:23,033 --> 00:17:24,033
Aces over.

318
00:17:24,033 --> 00:17:25,033
You kept a kicker?

319
00:17:25,033 --> 00:17:26,501
Always.

320
00:17:26,501 --> 00:17:28,534
Oh, what was the tip?

321
00:17:28,534 --> 00:17:31,701
Oh, Pulaski got a call
from the Indiana police.

322
00:17:31,701 --> 00:17:34,834
Seems our friend Stanley Lazer
sent away for a copy

323
00:17:34,834 --> 00:17:37,567
of the transcript
of the Richard Kimble case.

324
00:17:37,567 --> 00:17:39,434
Yeah? Why?

325
00:17:39,434 --> 00:17:41,601
That's what Indiana
wants to know.

326
00:17:41,601 --> 00:17:43,234
They've heard of Lazer.

327
00:17:43,234 --> 00:17:45,734
Turns out he only wants it for
a mock trial or something.

328
00:17:45,734 --> 00:17:46,467
You know, classroom stuff.

329
00:17:48,267 --> 00:17:49,534
Think it's worth a feature?

330
00:17:49,534 --> 00:17:51,868
I don't know.
There could be a story there.

331
00:17:51,868 --> 00:17:54,133
Yeah, especially if they
electrocute the kid

332
00:17:54,133 --> 00:17:54,734
who's playing Kimble.

333
00:17:56,234 --> 00:17:57,234
Are you kidding?

334
00:17:57,234 --> 00:17:58,667
They'll have to let him escape.

335
00:17:58,667 --> 00:18:01,167
Listen, it would be just like
that old man to have Kimble

336
00:18:01,167 --> 00:18:03,634
stashed in his hip pocket.

337
00:18:03,634 --> 00:18:04,534
Come on.
It's your play.

338
00:18:04,534 --> 00:18:05,701
All right, all right.

339
00:18:07,834 --> 00:18:10,534
Doctor Gary, could this act
have been performed

340
00:18:10,534 --> 00:18:12,000
by a man with one arm?

341
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Objection.

342
00:18:13,000 --> 00:18:14,467
There has been no testimony

343
00:18:14,467 --> 00:18:15,734
admitted with respect
to any one-armed man.

344
00:18:15,734 --> 00:18:17,200
Overruled.

345
00:18:17,200 --> 00:18:18,667
TYLER:
Professor Lazer,

346
00:18:18,667 --> 00:18:21,133
if we're to abide by procedure
we're going to have--

347
00:18:21,133 --> 00:18:21,934
( door opens )

348
00:18:26,534 --> 00:18:26,601
Welcome, gentlemen.

349
00:18:28,033 --> 00:18:29,033
Come in.

350
00:18:29,033 --> 00:18:30,434
Make yourselves comfortable.

351
00:18:34,267 --> 00:18:36,501
LAZER:
Answer the question
as phrased, Dr. Gary.

352
00:18:36,501 --> 00:18:39,501
Yes, I suppose it would have
been possible, but it would have

353
00:18:39,501 --> 00:18:42,000
been much more difficult,
especially if she resisted.

354
00:18:42,000 --> 00:18:43,868
Doctor--
Isn't it true doctor,

355
00:18:43,868 --> 00:18:46,567
that when a man loses
a limb he develops unusual

356
00:18:46,567 --> 00:18:49,000
and compensatory strength
in the remaining limb?

357
00:18:49,000 --> 00:18:51,467
Suddenly we have new counsel.

358
00:18:55,534 --> 00:18:57,868
Yes, I suppose so.

359
00:18:57,868 --> 00:18:59,267
And a woman
who had been drinking--

360
00:18:59,267 --> 00:19:02,467
And we shall introduce evidence
to prove she had been drinking.

361
00:19:02,467 --> 00:19:03,901
--such a woman
would have her ability

362
00:19:03,901 --> 00:19:05,667
to resist considerably lessened.

363
00:19:05,667 --> 00:19:07,000
Isn't that right, doctor?

364
00:19:07,000 --> 00:19:09,300
That might depend
on the amount she'd consumed.

365
00:19:09,300 --> 00:19:11,267
At least six martinis
in an hour and a half.

366
00:19:11,267 --> 00:19:12,767
Objection.

367
00:19:14,734 --> 00:19:16,234
TYLER:
On what grounds, Mr. Gould?

368
00:19:16,234 --> 00:19:17,767
May I approach the bench?

369
00:19:29,267 --> 00:19:29,734
What's the matter?

370
00:19:31,701 --> 00:19:33,667
I'm not sure.

371
00:19:33,667 --> 00:19:35,467
But as far as I can remember,

372
00:19:35,467 --> 00:19:38,467
it never came out at the trial
how much the lady drank.

373
00:19:38,467 --> 00:19:40,000
Or what.

374
00:19:40,000 --> 00:19:42,634
Mr. Mitchell, Mr. Lazer.

375
00:19:42,634 --> 00:19:44,901
Would you also
approach the bench?

376
00:19:44,901 --> 00:19:46,067
You're dismissed, young man.

377
00:19:46,067 --> 00:19:47,534
TYLER:
In a moment, Professor Lazer.

378
00:19:49,601 --> 00:19:52,234
Mr. Gould claims that there's
nothing in the transcript

379
00:19:52,234 --> 00:19:55,901
or in the available information
to substantiate your allegations

380
00:19:55,901 --> 00:19:57,501
with respect
to Mrs. Kimble's drinking.

381
00:19:57,501 --> 00:20:00,000
I think six martinis
is a reasonable assumption.

382
00:20:00,000 --> 00:20:01,501
GOULD:
Your Honor, reasonable or not,

383
00:20:01,501 --> 00:20:02,901
we're obliged to stick
to the facts

384
00:20:02,901 --> 00:20:02,968
as brought out
at the original trial.

385
00:20:04,400 --> 00:20:06,567
The only evidence we have was
the defendant's statement

386
00:20:06,567 --> 00:20:08,534
that his wife
had been drinking some.

387
00:20:08,534 --> 00:20:09,501
That's all he said.

388
00:20:11,267 --> 00:20:13,834
I'll sustain your objection,
Mr. Gould.

389
00:20:15,701 --> 00:20:17,033
I'd like to move
for an adjournment

390
00:20:17,033 --> 00:20:18,267
until tomorrow.

391
00:20:18,267 --> 00:20:20,133
But we still have time.

392
00:20:20,133 --> 00:20:22,033
Adjourn the court, young man.

393
00:20:22,033 --> 00:20:23,767
TYLER:
Adjourned until
tomorrow morning.

394
00:20:23,767 --> 00:20:24,767
Professor Lazer--
Not now.

395
00:20:28,033 --> 00:20:30,767
Oh, Mr. Gould,
I'm Art McNeil with the <i>Herald.</i>

396
00:20:30,767 --> 00:20:33,200
I wonder if I could ask
you a few questions?

397
00:20:33,200 --> 00:20:34,167
Go ahead.

398
00:20:34,167 --> 00:20:35,801
I was going to ask
Professor Lazer,

399
00:20:35,801 --> 00:20:37,267
but maybe you can help me.

400
00:20:37,267 --> 00:20:38,367
( <i>dramatic theme playing</i> )

401
00:20:46,634 --> 00:20:48,334
Why did he pick
the Kimble trial for this?

402
00:20:50,234 --> 00:20:51,868
Why not?

403
00:21:10,868 --> 00:21:12,000
( knocking )

404
00:21:15,200 --> 00:21:17,067
Who is it?

405
00:21:17,067 --> 00:21:18,267
GOULD:
Lee Gould.

406
00:21:18,267 --> 00:21:19,501
I-- I'd like to talk to you.

407
00:21:27,434 --> 00:21:28,400
Come in.

408
00:21:33,968 --> 00:21:36,434
I-I saw you at the class
this morning.

409
00:21:42,100 --> 00:21:42,868
How'd you know where I lived?

410
00:21:44,300 --> 00:21:45,200
Followed you.

411
00:21:50,834 --> 00:21:52,767
I was a sophomore when
they tried Richard Kimble.

412
00:21:55,934 --> 00:21:58,400
I-I know I'm prosecuting
him now,

413
00:21:58,400 --> 00:22:01,067
and I've got a good case.

414
00:22:01,067 --> 00:22:02,901
Somehow I always felt
he should have gotten off.

415
00:22:05,100 --> 00:22:08,133
I guess what I'm trying to say
is I didn't think he was guilty.

416
00:22:12,400 --> 00:22:13,834
Well, why tell me about it?

417
00:22:13,834 --> 00:22:17,467
Well, I-- I've done a lot
of research on the case.

418
00:22:17,467 --> 00:22:24,167
You know, newspaper files,
stories, pictures, everything.

419
00:22:24,167 --> 00:22:25,667
You know they even sent
a reporter

420
00:22:25,667 --> 00:22:27,167
back to Indiana from here.

421
00:22:27,167 --> 00:22:27,868
Art McNeil.

422
00:22:29,400 --> 00:22:30,400
He was there this morning.

423
00:22:30,400 --> 00:22:33,000
Writing a story, I guess.

424
00:22:33,000 --> 00:22:34,601
I don't know.

425
00:22:34,601 --> 00:22:36,200
I don't think he could
learn anything

426
00:22:36,200 --> 00:22:38,234
if things go on the way
they have been going.

427
00:22:40,200 --> 00:22:41,734
I thought you'd be interested.

428
00:22:45,334 --> 00:22:46,067
Mr. Gould.

429
00:22:50,200 --> 00:22:51,267
Thanks for dropping by.

430
00:22:56,767 --> 00:22:59,501
( <i>ominous theme swells</i> )

431
00:23:06,534 --> 00:23:07,567
Find anything?

432
00:23:07,567 --> 00:23:09,067
In a way.

433
00:23:09,067 --> 00:23:11,467
At least I was right about
nobody even mentioning martinis.

434
00:23:11,467 --> 00:23:12,834
What about you?

435
00:23:12,834 --> 00:23:14,801
I thought you'd never ask.

436
00:23:14,801 --> 00:23:16,300
All right, I asked.

437
00:23:16,300 --> 00:23:20,200
Three and a half weeks ago
Kimble was spotted in Lexington.

438
00:23:20,200 --> 00:23:24,634
That's, uh, 364 miles
from this desk.

439
00:23:24,634 --> 00:23:26,767
How about that?

440
00:23:26,767 --> 00:23:27,601
Yeah.
How about that?

441
00:23:34,067 --> 00:23:35,133
( <i>dramatic theme playing</i> )

442
00:23:38,534 --> 00:23:42,467
...and I was only waiting
for the right time.

443
00:23:42,467 --> 00:23:44,567
Yes, that's right,

444
00:23:44,567 --> 00:23:46,033
but I want them
to stay out of the way.

445
00:23:46,033 --> 00:23:48,267
I don't want any confusion.

446
00:23:48,267 --> 00:23:50,801
Yes, Ted, it will
be an interesting experiment.

447
00:23:50,801 --> 00:23:53,501
Tomorrow, yes. Thank you.

448
00:23:58,801 --> 00:24:00,200
I'm leaving.

449
00:24:00,200 --> 00:24:01,067
I came to say thank you.

450
00:24:02,968 --> 00:24:04,200
You said that on the telephone.

451
00:24:04,200 --> 00:24:05,667
If you meant it,
you wouldn't be here.

452
00:24:05,667 --> 00:24:07,267
You said you had an idea
on the phone

453
00:24:07,267 --> 00:24:08,334
and then you hung up.

454
00:24:08,334 --> 00:24:10,501
And you want to know
about my idea.

455
00:24:12,634 --> 00:24:14,367
Well, I would like to know
what kind of an obstacle course

456
00:24:14,367 --> 00:24:15,701
I have to run
to get out of here.

457
00:24:15,701 --> 00:24:18,868
One of the cardinal
rules of victory, young man,

458
00:24:18,868 --> 00:24:20,167
is never to turn
your back on the enemy.

459
00:24:20,167 --> 00:24:22,334
Hold on now.

460
00:24:22,334 --> 00:24:23,501
Hear me out.

461
00:24:23,501 --> 00:24:26,601
Tomorrow can be decisive
in that classroom.

462
00:24:26,601 --> 00:24:28,767
Not for them, for us:
you and me.

463
00:24:30,467 --> 00:24:33,300
Nancy's gone to find you
a different hotel room.

464
00:24:33,300 --> 00:24:34,801
Secondly,
if Gould were any threat

465
00:24:34,801 --> 00:24:36,801
he wouldn't have come
to see you.

466
00:24:36,801 --> 00:24:39,067
Thirdly, no one need
see you tomorrow.

467
00:24:39,067 --> 00:24:40,167
You can watch
from right in here.

468
00:24:42,067 --> 00:24:44,033
What do you mean I can watch?

469
00:24:44,033 --> 00:24:46,834
Ted Masters, the head
of the Television Department

470
00:24:46,834 --> 00:24:49,033
has been after me all year
to let his kids have a crack

471
00:24:49,033 --> 00:24:51,000
at televising
one of our mock trials.

472
00:24:51,000 --> 00:24:52,400
I gave him permission
to do so tomorrow.

473
00:24:57,334 --> 00:24:59,834
It really isn't you
they're after anyhow.

474
00:24:59,834 --> 00:25:01,501
They want to haul me
through the mud.

475
00:25:01,501 --> 00:25:02,968
Don't miss it, doctor.

476
00:25:08,167 --> 00:25:09,133
You have a new hotel room.

477
00:25:09,133 --> 00:25:10,767
Here's the address.

478
00:25:24,601 --> 00:25:28,868
Dr. Kimble, you claimed
as part of your alibi

479
00:25:28,868 --> 00:25:30,234
that at the time of the murder,

480
00:25:30,234 --> 00:25:32,934
you were at the river
where you saw a boy fishing.

481
00:25:32,934 --> 00:25:33,834
Is that right?

482
00:25:33,834 --> 00:25:36,367
That's right.

483
00:25:36,367 --> 00:25:37,534
Yet you just heard that boy

484
00:25:37,534 --> 00:25:40,033
testify he didn't
see anyone at the river.

485
00:25:40,033 --> 00:25:41,934
Would you now like
to change your testimony?

486
00:25:41,934 --> 00:25:42,634
No.

487
00:25:44,200 --> 00:25:45,901
You have, however,

488
00:25:45,901 --> 00:25:47,667
been to that portion
of the river bank before?

489
00:25:47,667 --> 00:25:50,734
I suppose so, yes.

490
00:25:50,734 --> 00:25:53,467
GOULD:
Then isn't it possible that
on some previous night you might

491
00:25:53,467 --> 00:25:55,667
have seen the same boy
and remembered him?

492
00:25:55,667 --> 00:25:57,601
MAN:
No. I only saw him that night.

493
00:25:57,601 --> 00:25:59,567
GOULD:
Oh, come on, doctor.

494
00:25:59,567 --> 00:26:01,701
 <i>Are you sure you haven't</i>
 <i>seen that boy before?</i>

495
00:26:01,701 --> 00:26:03,634
 <i>You'd been there before,</i>
 <i>he'd been there before,</i>

496
00:26:03,634 --> 00:26:04,868
 <i>isn't is possible</i>
 <i>you might have seen him?</i>

497
00:26:04,868 --> 00:26:06,734
 <i>Objection.</i>

498
00:26:06,734 --> 00:26:08,767
 <i>The boy never testified</i>
 <i>that he'd been there before.</i>

499
00:26:08,767 --> 00:26:10,400
<i>He's there three</i>
 <i>or four times a week.</i>

500
00:26:10,400 --> 00:26:12,067
 <i>Your Honor,</i>
 <i>counsel is out of order.</i>

501
00:26:12,067 --> 00:26:14,534
Look, I can call that boy
back on the stand and make him

502
00:26:14,534 --> 00:26:16,634
testify he's been there
three or four times a week.

503
00:26:16,634 --> 00:26:18,234
You already dismissed
that witness,

504
00:26:18,234 --> 00:26:19,534
and now you're trying
to put words in his mouth.

505
00:26:21,367 --> 00:26:21,467
In the interest of justice,

506
00:26:23,434 --> 00:26:26,000
I think I'll allow Mr. Gould
to continue.

507
00:26:26,000 --> 00:26:27,868
 <i>His actions are outside</i>
 <i>the scope of proper</i>

508
00:26:27,868 --> 00:26:29,667
 <i>cross-examination.</i>

509
00:26:29,667 --> 00:26:32,267
 <i>I demand that both questions</i>
<i>and answers be stricken.</i>

510
00:26:32,267 --> 00:26:34,467
TYLER:
Mr. Lazer, the Court,
if it wishes,

511
00:26:34,467 --> 00:26:36,767
can call the boy
back for questioning.

512
00:26:36,767 --> 00:26:38,767
Therefore,
I'll overrule your objection.

513
00:26:38,767 --> 00:26:39,968
You may continue, Mr. Gould.

514
00:26:39,968 --> 00:26:41,901
Mr. Tyler,

515
00:26:41,901 --> 00:26:44,701
I'm telling you that this line
of questioning is out of order,

516
00:26:44,701 --> 00:26:46,400
and I'm instructing you
to sustain my objection.

517
00:26:51,067 --> 00:26:51,601
Mr. Tyler!

518
00:26:53,067 --> 00:26:54,434
Objection sustained.

519
00:26:56,801 --> 00:26:58,434
I'd like to tell this court--

520
00:26:58,434 --> 00:26:59,667
Yes, Mr. Gould?

521
00:27:03,100 --> 00:27:04,601
Forget it.

522
00:27:04,601 --> 00:27:04,667
TYLER:
I think we'll adjourn
until 2:00 this afternoon.

523
00:27:07,868 --> 00:27:10,300
Just a minute, Mr. Gould.

524
00:27:10,300 --> 00:27:12,567
I think it's time
you learned a few things

525
00:27:12,567 --> 00:27:13,601
about how to conduct yourself.

526
00:27:13,601 --> 00:27:15,434
As a man and as a lawyer.

527
00:27:15,434 --> 00:27:17,234
Right now you are not
much of either.

528
00:27:17,234 --> 00:27:19,100
You're surface bright,
Mr. Gould,

529
00:27:19,100 --> 00:27:21,567
like those children's toys
they make now,

530
00:27:21,567 --> 00:27:24,167
but they break easily.
They snap between your fingers.

531
00:27:24,167 --> 00:27:25,300
The least amount of pressure

532
00:27:25,300 --> 00:27:26,834
and they're in pieces
on the floor.

533
00:27:26,834 --> 00:27:29,534
They're just toys, Mr. Gould,
not the real thing. Know why?

534
00:27:29,534 --> 00:27:31,267
Because they haven't
got the strength.

535
00:27:31,267 --> 00:27:33,534
They're just like you,
Mr. Gould.

536
00:27:33,534 --> 00:27:35,200
They don't have the insides.

537
00:27:35,200 --> 00:27:36,701
You know what I'm saying,
Mr. Gould?

538
00:27:36,701 --> 00:27:38,167
They're cheap.

539
00:27:38,167 --> 00:27:39,801
They're infantile
and they're gutless.

540
00:28:07,767 --> 00:28:08,834
( clicks )

541
00:28:40,767 --> 00:28:41,601
Hey, kid.

542
00:28:44,200 --> 00:28:45,868
The name is Gould.

543
00:28:45,868 --> 00:28:47,000
All right, all right.

544
00:28:47,000 --> 00:28:49,033
What's everybody getting
so excited about?

545
00:28:49,033 --> 00:28:50,167
It's only a game, isn't it?

546
00:28:50,167 --> 00:28:51,634
A game?
Ask him if it's a game.

547
00:29:06,334 --> 00:29:06,400
( dialing )

548
00:29:28,734 --> 00:29:29,801
( engine starts )

549
00:29:37,934 --> 00:29:40,367
You want some company?

550
00:29:40,367 --> 00:29:43,834
I may not be back
for quite a while.

551
00:29:43,834 --> 00:29:45,767
It's okay with me.

552
00:29:45,767 --> 00:29:46,467
Get in.

553
00:30:04,033 --> 00:30:04,133
No, I haven't seen him,

554
00:30:05,534 --> 00:30:07,367
but it figures
he's around somewhere.

555
00:30:07,367 --> 00:30:09,567
You mean it's only a hunch?

556
00:30:09,567 --> 00:30:11,868
Well, sure, it's a hunch.

557
00:30:11,868 --> 00:30:13,167
But you know old Lazer's
always trying to give

558
00:30:13,167 --> 00:30:16,300
some sleeping dog
a kick in the head.

559
00:30:16,300 --> 00:30:18,601
And then there's that business
about the drinking, right?

560
00:30:18,601 --> 00:30:20,667
It figures he must have
got that from Kimble himself.

561
00:30:20,667 --> 00:30:22,234
Nah, he could have made that up.

562
00:30:22,234 --> 00:30:26,567
Come on, Pulaski just add it up,
will ya?

563
00:30:26,567 --> 00:30:29,300
And then toss
in that Lexington tip.

564
00:30:29,300 --> 00:30:32,701
Well, now,
I'm finally coming across.

565
00:30:32,701 --> 00:30:36,701
I'm doing you a favor
you cretin.

566
00:30:36,701 --> 00:30:42,200
Look, they'll be here
all afternoon. Okay? Okay.

567
00:30:46,133 --> 00:30:48,868
He's a nice cop,
but he must take thick pills.

568
00:30:48,868 --> 00:30:50,601
He's going along?

569
00:30:50,601 --> 00:30:52,234
At the risk of my neck
if he comes up empty.

570
00:30:56,901 --> 00:31:00,901
It wasn't as if my father
were a lawyer or anything.

571
00:31:00,901 --> 00:31:03,434
Matter of fact,
he was a salesman.

572
00:31:03,434 --> 00:31:05,234
You want to hear the topper?

573
00:31:05,234 --> 00:31:06,501
You ready?

574
00:31:06,501 --> 00:31:07,767
He was a toy salesman.

575
00:31:07,767 --> 00:31:09,400
( chuckles )

576
00:31:09,400 --> 00:31:10,934
Funny, huh?

577
00:31:10,934 --> 00:31:12,934
No.

578
00:31:12,934 --> 00:31:13,767
Why the law?

579
00:31:15,767 --> 00:31:19,267
I don't know. There was never
any question of anything else.

580
00:31:19,267 --> 00:31:22,300
Some kids grow up with
Robin Hood and Monte Cristo.

581
00:31:22,300 --> 00:31:24,734
With me it was always
Erie Stanley Gardner

582
00:31:24,734 --> 00:31:24,801
or <i>Famous Jury Trials.</i>

583
00:31:29,167 --> 00:31:31,767
So when it came time
to choosing a law school,

584
00:31:31,767 --> 00:31:33,367
there wasn't any question.

585
00:31:33,367 --> 00:31:36,100
Wherever G. Stanley Lazer
was going to teach

586
00:31:36,100 --> 00:31:37,434
then that's where
I was going to be.

587
00:31:41,133 --> 00:31:42,767
You know that he even worked
with Darrow once?

588
00:31:46,033 --> 00:31:49,767
Well, there are some people
that say that Darrow

589
00:31:49,767 --> 00:31:51,033
wasn't such a saint either.

590
00:31:53,534 --> 00:31:56,267
Yeah, but I wasn't
looking for a saint.

591
00:31:56,267 --> 00:31:57,734
I wasn't looking
for a father either,

592
00:31:57,734 --> 00:31:58,801
if that's going
to be your next bet.

593
00:32:00,901 --> 00:32:03,234
I'm not going to bore you
with a lot of junk

594
00:32:03,234 --> 00:32:09,033
about the young man trying
to find himself or anything.

595
00:32:09,033 --> 00:32:11,801
I needed something
to hold on to.

596
00:32:11,801 --> 00:32:15,200
An image,
if you want to call it that.

597
00:32:15,200 --> 00:32:17,067
That was Lazer.

598
00:32:17,067 --> 00:32:17,567
You know what I mean?

599
00:32:19,968 --> 00:32:21,334
I mean, that was me.

600
00:32:25,901 --> 00:32:26,834
It's-- It's--
It's as though...

601
00:32:28,367 --> 00:32:31,601
you were looking in a mirror
all your life,

602
00:32:31,601 --> 00:32:32,934
and what you saw you like,

603
00:32:35,567 --> 00:32:37,601
and then one morning
you wake up and you realize

604
00:32:37,601 --> 00:32:40,934
you've been looking into a--
A funny mirror.

605
00:32:40,934 --> 00:32:43,300
You know, the kind they use
in the amusement parks,

606
00:32:45,801 --> 00:32:48,667
And-- And when you really
see yourself as you are,

607
00:32:48,667 --> 00:32:51,667
as you really are,

608
00:32:51,667 --> 00:32:52,534
it makes you sick.

609
00:32:56,734 --> 00:32:59,567
Well, I guess you believe
what he said this afternoon

610
00:32:59,567 --> 00:33:00,434
was the truth.

611
00:33:02,234 --> 00:33:03,868
Well, I know he must
have been right,

612
00:33:03,868 --> 00:33:05,667
because when pressure was on,
you walked out.

613
00:33:08,367 --> 00:33:09,100
What do you care?

614
00:33:12,300 --> 00:33:14,234
I need you in that courtroom,
Mr. Gould.

615
00:33:15,734 --> 00:33:16,200
You know what he's trying to do.

616
00:33:20,400 --> 00:33:21,901
He's trying to prove to me

617
00:33:21,901 --> 00:33:25,467
that he can get me off
in a new trial.

618
00:33:28,868 --> 00:33:29,968
Yeah, I figured that.

619
00:33:32,334 --> 00:33:35,167
Look, he's an old man.
He's bitter.

620
00:33:35,167 --> 00:33:36,834
Yeah, he's bitter,
but maybe he has a reason.

621
00:33:38,901 --> 00:33:41,634
The fact is he picked you,

622
00:33:41,634 --> 00:33:43,767
because he thought
you'd give him a fight.

623
00:33:45,634 --> 00:33:50,834
When he took the boxing gloves
off in that courtroom

624
00:33:50,834 --> 00:33:53,334
this afternoon
you turned around and you ran.

625
00:33:53,334 --> 00:33:55,834
He was hitting below the belt.
You knew that.

626
00:33:55,834 --> 00:33:57,734
Well, then hit back.

627
00:33:57,734 --> 00:33:58,868
What do you think
a murder trial is?

628
00:34:07,400 --> 00:34:09,434
You know, what you're asking
me to do isn't easy.

629
00:34:09,434 --> 00:34:10,534
I mean, going back
in there after this--

630
00:34:13,267 --> 00:34:14,868
Nothing's easy.

631
00:34:14,868 --> 00:34:14,968
If you want idle advice, well,
just don't look in a mirror,

632
00:34:19,734 --> 00:34:22,934
any kind of a mirror,
ever again in your life,

633
00:34:22,934 --> 00:34:24,667
because you're not going
to like what you see

634
00:34:24,667 --> 00:34:25,601
if you don't go back.

635
00:34:39,267 --> 00:34:39,801
Want a ride back?

636
00:34:43,133 --> 00:34:44,200
That's why I paid for the beer.

637
00:34:55,033 --> 00:34:56,000
( <i>dramatic theme playing</i> )

638
00:35:06,634 --> 00:35:07,968
Is he in there?

639
00:35:07,968 --> 00:35:09,601
He's sorry for it.
I know it.

640
00:35:09,601 --> 00:35:11,100
Is he?

641
00:35:11,100 --> 00:35:13,100
He's put all his hopes in this
case and it's going badly.

642
00:35:15,601 --> 00:35:17,033
Am I supposed to go in there
and hold his hand?

643
00:35:19,033 --> 00:35:21,300
"Dear Mr. Chips,
we're sorry you're old and mean,

644
00:35:21,300 --> 00:35:24,934
but we love you anyway."

645
00:35:24,934 --> 00:35:26,567
Is that the way it goes?

646
00:35:38,100 --> 00:35:38,567
He's back.

647
00:35:40,467 --> 00:35:41,534
A masochist.

648
00:35:44,000 --> 00:35:46,133
That boy actually
worshipped you.

649
00:35:46,133 --> 00:35:48,901
God knows why, but you were
the man he wanted to be.

650
00:35:52,734 --> 00:35:55,400
In fact, he was so hung
on the legend of the great

651
00:35:55,400 --> 00:35:57,667
G. Stanley Lazer
that he believed

652
00:35:57,667 --> 00:35:59,734
everything you said in there
this afternoon was true.

653
00:35:59,734 --> 00:36:02,701
He was angry,
but he believed what you said.

654
00:36:04,267 --> 00:36:05,901
Where was I wrong?

655
00:36:05,901 --> 00:36:08,901
I'll tell you where
you were right.

656
00:36:08,901 --> 00:36:11,868
You said he was good.
He's good.

657
00:36:11,868 --> 00:36:13,334
In fact, he's so good
that he's making

658
00:36:13,334 --> 00:36:14,901
the great Stanley Lazer
look bad.

659
00:36:14,901 --> 00:36:17,934
The trial's not over yet.

660
00:36:19,501 --> 00:36:21,100
He's winning.

661
00:36:21,100 --> 00:36:22,601
LAZER:
I don't know that he's winning.

662
00:36:22,601 --> 00:36:23,434
Yes, you do.

663
00:36:26,133 --> 00:36:27,501
If it weren't for that wounded
vanity of yours

664
00:36:27,501 --> 00:36:28,501
you'd be proud of it.

665
00:36:28,501 --> 00:36:30,601
"Proud."

666
00:36:30,601 --> 00:36:31,267
Of Gould?

667
00:36:31,267 --> 00:36:33,300
Who taught him?

668
00:36:33,300 --> 00:36:35,801
What do you mean?

669
00:36:35,801 --> 00:36:37,701
I mean good lawyers
don't just happen, do they?

670
00:36:41,667 --> 00:36:45,701
Just think what you could have
done for him if you'd tried.

671
00:36:45,701 --> 00:36:47,501
I am not a teacher.

672
00:36:47,501 --> 00:36:48,901
I did not choose this life,

673
00:36:48,901 --> 00:36:51,100
I was damned to it just
as you were to yours.

674
00:36:51,100 --> 00:36:52,334
I've heard about your accident.

675
00:36:52,334 --> 00:36:55,901
I know how it affected
your health.

676
00:36:55,901 --> 00:36:58,834
It cost me my health
and it cost me my wife.

677
00:36:58,834 --> 00:37:03,300
And let me tell you, doctor,
I was not driving that car.

678
00:37:05,167 --> 00:37:08,534
My wife was driving and she
lost control and she was killed

679
00:37:08,534 --> 00:37:11,300
because she was not sober.

680
00:37:11,300 --> 00:37:13,000
How do you think I know about

681
00:37:13,000 --> 00:37:14,534
a neglected wife's
capacity for martinis?

682
00:37:15,934 --> 00:37:17,167
Perhaps I didn't indulge her,

683
00:37:17,167 --> 00:37:19,234
but I loved her too much
to lose her that way.

684
00:37:19,234 --> 00:37:19,734
And I loved my profession too
much to be cut off, like this,

685
00:37:24,534 --> 00:37:27,467
to rot in a classroom
playing nursemaid and teacher

686
00:37:27,467 --> 00:37:28,367
to a bunch of kids.

687
00:37:33,434 --> 00:37:36,767
It's not those kids' fault
that you are 70 years old.

688
00:37:42,033 --> 00:37:43,234
They didn't drive the car.

689
00:37:43,234 --> 00:37:45,033
They didn't put you
in that wheelchair.

690
00:37:47,634 --> 00:37:49,300
But you won't put the blame
where it belongs, will you,

691
00:37:49,300 --> 00:37:52,300
so they're guilty.

692
00:37:52,300 --> 00:37:53,968
No trial, nothing.

693
00:37:53,968 --> 00:37:54,667
Guilty!

694
00:37:56,133 --> 00:37:57,634
And what are they guilty of,
professor?

695
00:37:57,634 --> 00:38:00,334
Of being young?

696
00:38:00,334 --> 00:38:02,901
Are they guilty of wanting
to be what you were?

697
00:38:02,901 --> 00:38:04,701
Were they guilty of trespassing

698
00:38:04,701 --> 00:38:05,934
on some private little
kingdom of yours?

699
00:38:05,934 --> 00:38:07,133
Just what are they guilty of?

700
00:38:11,667 --> 00:38:13,501
You would have made a good
lawyer yourself, doctor.

701
00:38:17,901 --> 00:38:19,834
You didn't even hear...

702
00:38:19,834 --> 00:38:21,801
I heard.

703
00:38:21,801 --> 00:38:22,667
Are you all through?

704
00:38:24,567 --> 00:38:25,801
I'm sorry.

705
00:38:27,934 --> 00:38:29,167
The trial will be starting
in a few minutes.

706
00:38:29,167 --> 00:38:30,601
You'd better get back.

707
00:38:44,634 --> 00:38:46,200
We believe the state
has proved its case

708
00:38:46,200 --> 00:38:48,033
beyond any reasonable doubt.

709
00:38:48,033 --> 00:38:50,400
Richard Kimble did willfully
and deliberately take the life

710
00:38:50,400 --> 00:38:52,567
of another human being:
his wife.

711
00:38:52,567 --> 00:38:53,901
Therefore,
he must pay the penalty

712
00:38:53,901 --> 00:38:56,033
as demanded by the law.

713
00:38:56,033 --> 00:38:56,100
It matters not that
he is a member

714
00:38:57,367 --> 00:38:59,033
of an honorable profession,

715
00:38:59,033 --> 00:39:02,067
a doctor, whose very oath
binds him irrevocably

716
00:39:02,067 --> 00:39:04,000
 <i>to the preservation</i>
 <i>of human life.</i>

717
00:39:04,000 --> 00:39:06,601
 <i>Yet he brutally and wantonly</i>
 <i>destroyed a human life.</i>

718
00:39:11,934 --> 00:39:14,033
 <i>Because I believe so strongly</i>

719
00:39:14,033 --> 00:39:17,000
 <i>in the principle</i>
 <i>of equal justice under the law,</i>

720
00:39:17,000 --> 00:39:20,701
 <i>I have no doubt that after</i>
 <i>due deliberation</i>

721
00:39:20,701 --> 00:39:24,334
 <i>you will bring back</i>
<i>the only possible verdict.</i>

722
00:39:24,334 --> 00:39:25,601
 <i>Guilty of murder</i>
 <i>in the first degree.</i>

723
00:39:30,734 --> 00:39:32,300
I'm gonna call Pulaski again.

724
00:39:32,300 --> 00:39:34,701
Maybe I can light a fire.

725
00:39:46,434 --> 00:39:50,467
Gentlemen, I am forced to say
that the State has presented

726
00:39:50,467 --> 00:39:52,501
and very strong case,

727
00:39:52,501 --> 00:39:58,100
and it has presented that case
in a thoroughly skillful manner.

728
00:39:58,100 --> 00:40:01,934
True, each element
in the State's case

729
00:40:01,934 --> 00:40:04,934
is based wholly and completely
on circumstantial evidence.

730
00:40:07,067 --> 00:40:08,067
Here we go.

731
00:40:08,067 --> 00:40:09,300
But it is also true

732
00:40:09,300 --> 00:40:09,367
that we have been unable
affirmatively to refute

733
00:40:13,367 --> 00:40:16,100
such evidence
except through the testimony

734
00:40:16,100 --> 00:40:17,567
of the defendant himself.

735
00:40:17,567 --> 00:40:20,601
 <i>And this has not been enough.</i>

736
00:40:23,834 --> 00:40:27,267
I suppose I should take
this opportunity to attack

737
00:40:27,267 --> 00:40:31,734
the State's case
in some slashing display

738
00:40:31,734 --> 00:40:35,234
of rhetoric to cloud

739
00:40:35,234 --> 00:40:39,133
the real issues with some sort
of legalistic double talk.

740
00:40:39,133 --> 00:40:44,300
However, the District Attorney
has left little room for this.

741
00:40:44,300 --> 00:40:44,434
And I have too much respect
for the intelligence of you

742
00:40:49,067 --> 00:40:52,501
gentlemen to expect success
from such tactics.

743
00:40:52,501 --> 00:40:53,033
But I should like you
to consider, if you will,

744
00:40:55,934 --> 00:40:57,834
the defendant himself.

745
00:40:57,834 --> 00:41:03,033
What manner of human being
are we judging here today?

746
00:41:03,033 --> 00:41:05,067
A member of one
of the great professions,

747
00:41:05,067 --> 00:41:07,901
he now stands before this court

748
00:41:07,901 --> 00:41:12,734
even as the most
humble supplicant.

749
00:41:12,734 --> 00:41:17,467
What he asks from you
is only this: compassion.

750
00:41:19,734 --> 00:41:24,400
 <i>He's a man whose very vocation</i>
 <i>demanded a dedication</i>

751
00:41:24,400 --> 00:41:24,901
 <i>far beyond that required</i>
 <i>of the ordinary man.</i>

752
00:41:30,133 --> 00:41:33,133
 <i>Perhaps he gave too much,</i>

753
00:41:33,133 --> 00:41:35,100
 <i>shutting out</i>
 <i>that which should have been</i>

754
00:41:35,100 --> 00:41:37,701
 <i>most important to him:</i>

755
00:41:37,701 --> 00:41:43,367
<i>family, friends,</i>
 <i>and even humanity.</i>

756
00:41:43,367 --> 00:41:43,567
 <i>And then, suddenly,</i>

757
00:41:45,868 --> 00:41:48,334
 <i>he was thrust out</i>
 <i>of the only life he knew.</i>

758
00:41:48,334 --> 00:41:51,734
 <i>Unable, then,</i>
 <i>to do the very work,</i>

759
00:41:51,734 --> 00:41:52,234
which, for him,
made any life meaningful.

760
00:41:56,133 --> 00:41:59,734
He was exiled
to a world he hated.

761
00:41:59,734 --> 00:42:03,667
Hated only because
it was strange to him,

762
00:42:03,667 --> 00:42:04,267
and because--

763
00:42:06,400 --> 00:42:09,801
Because memories
of mountain tops

764
00:42:09,801 --> 00:42:14,267
blinded him to the beauties
of the valley.

765
00:42:14,267 --> 00:42:19,133
He had such an abundance of hate
that he built a wall of it,

766
00:42:19,133 --> 00:42:22,601
a wall so high that no man

767
00:42:22,601 --> 00:42:24,934
could extend a hand
over it in friendship.

768
00:42:24,934 --> 00:42:25,400
He's not talking about Kimble.

769
00:42:27,868 --> 00:42:29,434
He never was.

770
00:42:29,434 --> 00:42:35,801
He has no one now.
His wife, a lonely woman,

771
00:42:37,667 --> 00:42:38,000
taken from this Earth

772
00:42:39,334 --> 00:42:43,834
 <i>in a pointless and insane</i>
 <i>moment of violence.</i>

773
00:42:43,834 --> 00:42:50,334
 <i>And though the woman was dead,</i>
 <i>the man still selfishly</i>

774
00:42:50,334 --> 00:42:54,033
 <i>scratched at his own wounds,</i>

775
00:42:54,033 --> 00:42:56,968
 <i>until he was marked by scars</i>

776
00:42:56,968 --> 00:43:00,868
 <i>that cut deep</i>
 <i>into his very soul.</i>

777
00:43:05,734 --> 00:43:09,534
This, then, is the man
you are asked to judge.

778
00:43:09,534 --> 00:43:12,801
I commend him to your mercy.

779
00:43:35,534 --> 00:43:37,467
Gentlemen of the jury,

780
00:43:37,467 --> 00:43:39,567
it is now my duty
to instruct you

781
00:43:39,567 --> 00:43:42,234
in the law applicable
to this case.

782
00:43:42,234 --> 00:43:43,300
( <i>ominous theme playing</i> )

783
00:43:47,033 --> 00:43:48,033
Boy, you took your time.

784
00:43:48,033 --> 00:43:49,567
Where is he?

785
00:43:49,567 --> 00:43:52,000
Well, he's not in the courtroom,
but I've got an idea. Come on.

786
00:43:52,000 --> 00:43:52,801
Yeah.

787
00:43:57,634 --> 00:43:59,801
You should remember
that the District Attorney

788
00:43:59,801 --> 00:44:01,567
must have done more
than establish

789
00:44:01,567 --> 00:44:04,968
the defendant's guilt
by a preponderance of evidence.

790
00:44:07,267 --> 00:44:08,000
( door shuts )

791
00:44:09,534 --> 00:44:13,667
Uh, he must have done so
beyond a reasonable doubt.

792
00:44:15,067 --> 00:44:16,834
On the other hand,

793
00:44:16,834 --> 00:44:19,067
the mere fact
that the District Attorney's

794
00:44:19,067 --> 00:44:23,200
case is based primarily
on circumstantial evidence

795
00:44:23,200 --> 00:44:26,200
should not cause you to minimize
such evidence or to give it less

796
00:44:26,200 --> 00:44:31,000
weight than you would direct
or eye witness testimony.

797
00:44:31,000 --> 00:44:33,400
Sorry, you can't leave
the courtroom.

798
00:44:33,400 --> 00:44:34,801
TYLER:
You may, in your discretion,

799
00:44:34,801 --> 00:44:39,033
and if you find
against the defendant,

800
00:44:39,033 --> 00:44:40,634
include in your verdict
a recommendation

801
00:44:40,634 --> 00:44:42,100
with respect to the sentence.

802
00:44:42,100 --> 00:44:43,734
Hey, buddy,
would you do me a favor?

803
00:44:43,734 --> 00:44:45,334
My girl's in the back over
there in front of the cop

804
00:44:45,334 --> 00:44:47,200
and her sorority will really
get a kick out of it

805
00:44:47,200 --> 00:44:48,734
if they could see her
on television.

806
00:44:49,968 --> 00:44:51,067
TYLER:
You understand...

807
00:44:51,067 --> 00:44:52,567
Kid says they've
got about a dozen sets

808
00:44:52,567 --> 00:44:54,234
all over the campus,
but there's three of them

809
00:44:54,234 --> 00:44:57,234
right here in this building.
Let's go.

810
00:44:57,234 --> 00:44:59,200
TYLER:
The bailiff will now
escort you gentlemen

811
00:44:59,200 --> 00:45:01,467
to the place where you will
commence your deliberations.

812
00:45:01,467 --> 00:45:01,534
Thanks, buddy.

813
00:45:03,100 --> 00:45:05,667
TYLER:
You have any questions with
respect to the facts presented

814
00:45:05,667 --> 00:45:07,701
in evidence
or to the applicable law,

815
00:45:07,701 --> 00:45:09,267
 <i>please notify him,</i>

816
00:45:09,267 --> 00:45:11,801
 <i>and the available information</i>
<i>will be sent in to you.</i>

817
00:45:13,100 --> 00:45:13,501
( <i>tense theme playing</i> )

818
00:46:11,400 --> 00:46:13,400
COP:
The set in Lazer's office
was still warm.

819
00:46:13,400 --> 00:46:14,634
The secretary claims
she was using it.

820
00:46:14,634 --> 00:46:15,968
Take the door.

821
00:47:06,901 --> 00:47:08,667
Yeah, it figures.

822
00:47:08,667 --> 00:47:10,033
Get Johnson and Karp
and let's get out of here.

823
00:47:18,901 --> 00:47:21,901
If he was around here,
which I doubt,

824
00:47:21,901 --> 00:47:24,100
he's had plenty of time
to get away.

825
00:47:24,100 --> 00:47:26,567
I'm not going to take a dozen
men off their job just because

826
00:47:26,567 --> 00:47:28,000
you've got some hunch.

827
00:47:28,000 --> 00:47:30,601
And the next time you get one
of your great ideas,

828
00:47:30,601 --> 00:47:32,567
call somebody else, huh?

829
00:47:36,701 --> 00:47:40,834
I understand he started
out as a crosswalk guard.

830
00:47:40,834 --> 00:47:42,100
I'll bet he was good at it.

831
00:47:44,601 --> 00:47:45,934
Come on, let's go.

832
00:47:53,234 --> 00:47:54,934
Gentlemen,
have you reached a verdict?

833
00:47:57,000 --> 00:47:57,868
We have, Your Honor.

834
00:47:57,868 --> 00:48:00,234
It didn't take long.

835
00:48:00,234 --> 00:48:01,601
Will the defendant
rise and face the jury.

836
00:48:10,267 --> 00:48:11,100
What is that verdict?

837
00:48:13,434 --> 00:48:15,133
We find the defendant
not guilty.

838
00:48:20,000 --> 00:48:21,167
( <i>dramatic theme swells</i> )

839
00:48:30,200 --> 00:48:31,501
( <i>dramatic theme playing</i> )

840
00:48:34,901 --> 00:48:35,300
You're sure you don't want
to go through with it?

841
00:48:38,667 --> 00:48:41,000
Do you?

842
00:48:41,000 --> 00:48:44,334
You know as well as I do that
verdict yesterday was mine,

843
00:48:44,334 --> 00:48:45,501
not yours.

844
00:48:45,501 --> 00:48:45,634
They were letting me off.

845
00:48:47,834 --> 00:48:49,501
You won the case for me.

846
00:48:51,033 --> 00:48:54,534
I couldn't win in a real
courtroom for you.

847
00:48:54,534 --> 00:48:56,968
Young Gould proved that.

848
00:48:59,167 --> 00:49:00,334
Why not?

849
00:49:01,934 --> 00:49:03,300
Intangible, doctor.

850
00:49:03,300 --> 00:49:06,400
There's some kind of chemistry
that works against you.

851
00:49:06,400 --> 00:49:07,801
You.

852
00:49:07,801 --> 00:49:09,167
A doctor.
Accused as you are.

853
00:49:12,601 --> 00:49:14,934
You're going to have
to find your one-armed man.

854
00:49:19,234 --> 00:49:20,667
Then you do believe
I'm innocent?

855
00:49:20,667 --> 00:49:20,734
Of course.

856
00:49:23,567 --> 00:49:25,300
Now, get going.

857
00:49:25,300 --> 00:49:27,734
I've got a few young minds
that need twisting.

858
00:49:34,734 --> 00:49:35,534
Thanks, professor.

859
00:49:37,701 --> 00:49:38,634
Thank you.

860
00:50:05,467 --> 00:50:08,801
NARRATOR:
 <i>Another town, another name.</i>

861
00:50:08,801 --> 00:50:10,267
 <i>The search continues.</i>

862
00:50:10,267 --> 00:50:12,567
 <i>And Richard Kimble</i>
<i>now knows beyond any doubt</i>

863
00:50:12,567 --> 00:50:14,934
 <i>that it must continue.</i>

864
00:50:14,934 --> 00:50:19,267
 <i>There is no resting place</i>
 <i>for a fugitive.</i>

865
00:50:19,267 --> 00:50:20,601
( <i>dramatic theme swells</i> )

866
00:50:29,367 --> 00:50:30,868
( <i>dramatic theme playing</i> )

